Иллюстрация

Иллюстрация в Энциклопедическом словаре:
Иллюстрация - (от лат. illustratio - освещение - наглядное изображение), 1)объяснение с помощью наглядных примеров...2) Изображение, сопровождающее идополняющее текст...3) Область изобразительного искусства, связанная собразным истолкованием литературных произведений. Первоначальные рукописииллюстрировались миниатюрами, после изобретения книгопечатания иллюстрациястала областью печатной книжной графики.

Значение слова Иллюстрация по Логическому словарю:
Иллюстрация - (от лат. illustratio - прояснять)  - факт или частный случай, призванный укрепить убежденность аудитории в правильности уже известного и принятого положения. Пример под­талкивает мысль к новому обобщению и подкрепляет это обобще­ние, И. проясняет известное общее положение, демонстрирует его значение с помощью целого ряда возможных применений, усиливает эффект его присутствия в сознании аудитории. С разли­чием задач примера и И. связано различие критериев их выбо­ра. Пример должен выглядеть достаточно твердым, однозначно трак­туемым фактом. И. вправе вызывать небольшие сомнения, но она должна особенно живо воздействовать на воображение аудито­рии, останавливать на себе ее внимание. И. в гораздо меньшей степени, чем пример, рискует быть неверно интерпретирован­ной, т. к. за нею стоит уже известное положение. Различие между примером и И. не всегда является отчетливым. Аристотель разли­чал два употребления примера, в зависимости от того, имеются у оратора к.-л, общие принципы или нет: «...необходимо бывает привести много примеров тому, кто помещает их в начале, а кто помещает их в конце, для того достаточно одного [примера], ибо свидетель, заслуживающий веры, бывает полезен даже в том слу­чае, когда он один» (Риторика. Кн. II, 20, 1394а). Роль частных случаев является, по Аристотелю, разной в зависимости от того, предшествуют они тому общему положению, к которому отно­сятся, или следуют после него. Дело, однако, в том, что факты, приводимые до обобщения, — это, как правило, примеры, в то время как один или немногие факты, даваемые после него, пред­ставляют собой И. Об этом говорит и предупреждение Аристотеля, что требовательность слушателя к примеру более высока, чем к И. Неудачный пример ставит под сомнение то общее положение, ко­торое он призван подкрепить. Противоречащий пример способен даже опровергнуть это положение. Иначе обстоит дело с неудач­ной, неадекватной И.: общее положение, к которому она приво­дится, не ставится под сомнение, и неадекватная И. расценивается скорее как негативная характеристика того, кто ее применяет, свидетельствующая о непонимании им общего принципа или о его неумении подобрать удачную И. Неадекватная И. может иметь комический эффект: «Надо уважать своих родителей. Когда один из них вас ругает, тут же ему возражайте». Ироническое использо­вание И. является особенно эффектным при описании какого-то определенного лица: сначала этому лицу дается позитивная ха­рактеристика, а затем приводится И., прямо несовместимая с нею. Так, в «Юлии Цезаре» Шекспира Антоний, постоянно напоми­ная, что Брут - честный человек, приводит одно за другим сви­детельства его неблагодарности и предательства. Конкретизируя общее положение с помощью частного случая, И. усиливает эффект присутствия. На этом основании в ней иног­да видят образ, живую картинку абстрактной мысли. И. не ставит, однако, перед собой цель заменить абстрактное конкретным и тем самым перенести рассмотрение на другие объекты. Это делает аналогия, И. же - не более чем частный случай, подтверждающий уже известное общее положение или облегчающий более отчетли­вое его понимание. Часто И. выбирается с учетом того эмоционального резонанса, который она способна вызвать. Так поступает, напр., Аристотель, предпочитающий стиль периодический стилю связному, не име­ющему ясно видимого конца: «... потому что всякому хочется ви­деть конец; по этой-то причине [состязающиеся в беге] задыхают­ся и обессиливают на поворотах, между тем как раньше они не чувствовали утомления, видя перед собой предел бега» (Риторика. Кн. III, 9,1409а). Сравнение, используемое в аргументации и не являющееся срав­нительной оценкой (предпочтением), обычно представляет собой И. одного случая другим, при этом оба случая рассматриваются как конкретизация одного и того же общего принципа. Типичный при­мер сравнения: «Людей показывают обстоятельства. Стало быть, когда тебе выпадает какое-то обстоятельство, помни, что это бог, как учитель гимнастики, столкнул тебя с грубым концом» (Эпиктет. Беседы. Кн. 1, 24, 1).

Значение слова Иллюстрация по словарю Ушакова:
ИЛЛЮСТРАЦИЯ
(илю), иллюстрации, ж. (латин. illustratio - освещение) (книжн.). 1. только ед. Действие по глаг. иллюстрировать; то же, что иллюстрирование. Иллюстрация книги поручена известному художнику. 2. Изображение, рисунок в тексте книги, поясняющий ее содержание. Книга с иллюстрациями. 3. Пример, поясняющий что-н. наглядным образом. Приведу несколько иллюстраций в подтверждение своей мысли. || перен. Лицо или предмет, являющийся ярким выражением, показательным примером чего-н. Протекающая крыша - иллюстрация халатности домоуправления. Вот вам живая иллюстрация к вашей теме.

Определение слова «Иллюстрация» по БСЭ:
Иллюстрация (от лат. illustratio - освещение, наглядное изображение)
1) объяснение с помощью наглядных примеров. 2) Изображение, сопровождающее и дополняющее текст (рисунки, гравюры, фотоснимки, репродукции, карты, схемы и т. п.). 3) Область искусства, связанная с изобразительным истолкованием литературных и научных произведений. В строгом значении термина к И. следует относить произведения, предназначенные для восприятия в определённом единстве с текстом (т. е. как бы участвующие в процессе чтения). Развитие искусства И. в этом её значении тесно связано с историей книги. За пределами И. как таковой остаются изобразительные интерпретации литературных текстов, не предназначенные непосредственно для оформления книги (таковы, например, иллюстрации Боттичелли к «Божественной комедии» Данте, О. Домье к «Дон-Кихоту» Сервантеса, В. А. Серова к басням И. А. Крылова).
И., входя в художественный организм книги, газеты, журнала, дополняется другими декоративными элементами оформления (заставки, концовки и инициалы), которые также могут составлять образный комментарий к тексту.
Первоначально рукописи иллюстрировались миниатюрами (см. Миниатюра), после изобретения книгопечатания и ксилографии И. становится главным образом составной частью графики. Наиболее ранние ксилографические И. появляются в Китае в 6-7 вв., получая особое распространение с 12 в. Китайская И. (сохраняющая композиционные приёмы живописи) отличается выразительной лапидарностью изобразительного языка. В конце 16 в. в Китае возникает цветная гравюра на дереве; вплоть до 20 в. особой популярностью пользуются лубочные книжки-картинки. В Японии книжная графика возникает в начале 17 в. Расцвет японской ксилографической И. приходится на 18 - начало 19 вв.; Моронобу, Харунобу, Утамаро, Хокусай с любовью передают в И. (по отношению к которым текст часто играет подчинённую роль) всё бесконечное многообразие живого мира.
Европейская ксилографическая И., зародившаяся в 15 в. и первоначально тесно связанная с искусством миниатюры, становится важным средством для распространения религиозно-дидактических, а позднее гуманистических и реформационных идей. Ранние И. вырезались на одной доске с текстом, а затем отдельно от неё и помещались вместе с набором; они отличаются лаконизмом обобщённых контуров, гармонирующих с рисунком шрифта (особенно изысканны произведения итальянских ксилографов конца 15 - начала 16 вв.). В 16 в. в искусстве И. растет стремление к передаче глубины пространства, бурных живописных эффектов.
Крупнейшими мастерами И. эпохи средневековья и Возрождения были М. Вольгемут, В. Плейденвурф, Й. Амман, А. Дюрер, Х. Бальдунг Грин, X. Хольбейн Младший, Л. Кранах Старший в Германии, У. Граф в Швейцарии, Я. Сварт, Лука Лейденский в Нидерландах, Б. Саломон, Ж. Дюве во Франции, Тициан в Италии. В 16-17 вв. возникают также и первые русские, украинские и белорусские ксилографические И. С конца 16 в. в И. преобладает техника гравирования на меди; И. превращается в самостоятельную композицию, которую исполняли на отдельном листе и вклеивали в текст. Особое внимание уделяется фронтиспису, построенному наподобие барочной триумфальной арки. 17 в. - период бурного расцвета научной И. Среди мастеров И. 17 в. - А. Темпеста, С. делла Белла в Италии, К. де Пассе, Ж. Калло во Франции, П. П. Рубенс во Фландрии, Р. де Хоге в Голландии, М. Мериан в Германии, В. Голлар в Чехии.
В 18 в. связь И. с книгой становится прочнее. Широкое распространение получает изысканная виньетка в духе Рококо. Художники, тонко раскрывая взаимоотношения литературных персонажей, отбирают главные моменты повествования, выявляют их внутреннюю связь; развивается принцип иллюстративной серии (Ю. Гравло, Ж. М. Моро, Ш. Эйзен, Ф. Буше, О. Фрагонар во Франции, Д. Н. Ходовецкий в Германии, У. Хогарт в Англии, Дж. Б. Пьяццетта в Италии). Замечательные образцы естественнонаучной И. создают в начале 19 в, Т. Бьюик в Англии и Дж. Одюбон в США. На рубеже 18-19 вв. появляются более гибкие и дешёвые изобразительные средства - торцовая гравюра на дереве
(«политипаж») и литография; для 19 в. характерны как законченная И. - композиции на отдельных листах, так и беглые наброски в тексте. Остро сатирической злободневностью отмечены И. мастеров, тесно связанных с журнальной графикой (О. Домье, П. Гаварни, Ж. И. Гранвиля во Франции). У художников-романтиков (У. Блейк, Э. Калверт в Англии, Э. Делакруа, Ж. Жигу во Франции, Л. Рихтер в Германии) И. проникновенно воссоздают эмоциональную атмосферу произведения, основываясь на широком диапазоне чувств: от мистической экзальтации (У. Блейк) до добродушного, фольклорного юмора (Л. Рихтер). Внимательно интерпретируют произведения литературы иллюстрации Г. Доре во Франции, А. Менцеля в Германии, X. К. Брауна (Физа) и Дж. Крукшанка в Англии, Ф. П. Толстого, Г. Г. Гагарина и А. А. Агина в России. В конце 19 в. неограниченная свобода репродуцирования любого изображения (появилась фотомеханическая репродукция) резко увеличила возможности иллюстраторов, породив многообразие её техник, но в то время станковый характер многих И. приводил к частой утрате единства И. и книги в целом. К достижению синтетического единства И. со шрифтом и орнаментальными элементами оформления стремился в Англии У. Моррис (совместно с У. Крейном). Изысканно-декоративная стилизация и тонкое ощущение плоскости листа присущи художникам, работавшим в духе
«Модерна» и национально-романтических течений: О. Бёрдсли в Англии, Е. Д. Поленовой, В. М. Васнецову, И. Я. Билибину в России. Проблемы декоративной связи И. и книги, эмоциональной выразительности И. решали в России мастера «Мира искусства»:
А. Н. Бенуа, М. В. Добужинский, Е. Е. Лансере; их И. стилистически соответствуют литературному тексту, изображаемой эпохе. К значительным достижениям искусства И. конца 19-20 вв. принадлежат также произведения Т. Стейнлена, Д. Вьержа во Франции; М. А. Врубеля, Л. О. Пастернака, Д. Н. Кардовского в России; П. Хотарта в Англии; Р. Кента в США. Большое место в 20 в. занимает сугубо личная интерпретация художником литературного текста; И. часто становится его вольным ассоциативным аккомпанементом, допускающим многозначность его толкования (иллюстрации М. Дени, А. Майоля, Р. Дюфи, А. Матисса, П. Пикассо во Франции, Ф. Мазереля в Бельгии, X. Эрни в Швейцарии, Р. Гуттузо в Италии, А. Кубина в Австрии).
Советская книжная И. играет важную роль как одно из средств идейного и эстетического воспитания, 1920-е гг. для советской И. - период расцвета ксилографии (В. А. Фаворский, А. И. Кравченко), рисунка (В. М. Конашевич, Н. Н. Купреянов, В. В. Лебедев, Н. А. Тырса), зарождения фотомонтажа, появления элементов плакатности в И. (А. М. Родченко и др.), время поисков предметно-визуального единства И. и книги. С 1920-х гг. развивается и многокрасочная И. детской книги. Для И. 1930 - начала 1950-х гг. характерно стремление к передаче специфики психологической стороны повествования, к реалистической достоверности образов, к созданию многолистной серии (Д. А. Шмаринов, С. В. Герасимов, Кукрыниксы, Е. А. Кибрик, Д. А. Дубинский); И. (угольный или карандашный рисунок, литография) сближается со станковой графикой. Необычайно разнообразна советская И. 2-й половины 1950 - 1960-х гг., следующая лучшим традициям предшествующих лет. Многочисленные И. к произведениям русской, советской, иностранной, а также детской литературы создают Д. С. Бисти, Ю. А. Васнецов, О. Г. Верейский, А. Д. Гончаров, В. Н. Горяев, Н. В. Кузьмин, А. М. Каневский, М. И. Пиков в РСФСР, В. И. Касиян на Украине, С. С. Кобуладзе в Грузии, Е. М. Сидоркин в Казахстане, Г. С. Ханджян в Армении, Л. А. Кучас в Литве и др.
Интересны и разнообразны достижения иллюстраторов социалистических стран (А. Вюрца в Венгрии, В. Клемке, X. Бальцера, И. Хегенбарта в ГДР, Э. Липиньского, Т. Кулисевича, Ю. Червиньского в Польше, И. Лады, И. Трнки в Чехословакии).
Лит. ;Тынянов Ю. Н., Иллюстрации, в его кн.: «Архаисты и новаторы», Л., 1929: Кузьминский К. С., Русская реалистическая иллюстрация XVIII-XIX вв., М., 1937; Чегодаев А. Д., Пути развития русской советской книжной графики, М., 1955; Дмитриева Н. А., Изображение и слово, М., 1962; Сидоров А. А., История оформления русской книги, М., 1964; Гончаров А. Д., Художник и книга, М., 1964; Искусство книги, в. 1-6, М., 1960-70; Bland D., A history of book illustration, Cleveland - N. Y., 1958; Lewis V., The twentieth century book, L., 1967.
Г. Л. Демосфенова.
В. Клемке. Фронтиспис к книге новелл Дж. Боккаччо «Декамерон». Гравюра на дереве. Берлин. 1958.

Р. Кент. Илл. к роману Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит». Гравюра на дереве. Нью-Йорк. 1930.

А. Матисс. Илл. к «Стихам» С. Малларме. Офорт. Лозанна. 1932.

У. Моррис и У. Крейн. Илл. к «Истории сверкающей долины». Гравюра на дереве. Лондон. 1894.

Х. Н. Браун (Физ). Илл. к роману Ч. Диккенса «Николас Никльби». Гравюра на дереве. Лондон. 1839

А. Менцель. Илл. к комедии Г. Клейста «Разбитый кувшин». Гравюра на дереве. Париж. 1848.

Илл. к роману М. Сервантеса «Дон-Кихот». Гравюра на дереве по рис. Г. Доре. Париж. 1862-63.

Илл. к комедии Мольера «Брак поневоле». Резцовая гравюра по рис.Ф. Буше. Париж. 1734.

Илл. к произведениям Горация. Резцовая гравюра по рис. Н. Пуссена. Париж. 1642.

Илл. к книге стихотворных сатир С. Бранта «Корабль дураков». Гравюра на дереве. Нюрнберг. 1492.

Илл. к поэме Л. Ариосто «Неистовый Роланд». Гравюра на дереве. Венеция. 1562.

Л. С. Бакст. Фронтиспис к циклу стихотворений А. А. Блока «Снежная маска». Литография. 1907.

А. Макунайте. Илл. к «Сказке» П. Цвирки. Линогравюра, акварель. 1960.

Д. Н. Кардовский. Илл. к повести Н. В. Гоголя «Невский проспект». Рис. свинцовым карандашом. 1904.

И. Я. Билибин. Илл. к «Сказке о Золотом петушке» А. С. Пушкина. Рис. пером. 1906.

Ф. П. Толстой. Илл. к поэме И. Ф. Богдановича «Душенька». Рис. пером. 1829.

А. И. Кравченко. Илл. к роману Ш. Де Костера «Легенда об Уленшпигеле». Гравюра на дереве. 1929.

Н. В. Кузьмин. Илл. к повести Н. В. Гоголя «Записки сумасшедшего». Рис. пером. 1960.

Д. А. Шмаринов. Илл. к роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». Уголь, черная акварель. 1935-36.

Иван Фёдоров и Пётр Тимофеев Мстиславец. Фронтиспис к первопечатному «Апостолу». Гравюра на дереве. Москва. 1564.

Ю. П. Анненков. Илл. к поэме А. А. Блока «Двенадцать». Рис. пером. 1918.

Титульный лист к «Библии». Ксилография Х. Лютцельбургера по рис. Х. Хольбейна Младшего. 1528-32.

П. Пикассо. Иллюстрация к «Лисистрате» Аристофана. Тушь, перо. 1934.

В. А. Фаворский. Иллюстрация к книге «Руфь». Ксилография. 1924.

А. А. Агин. «Возвращение от прокурора». Иллюстрация к поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души». 1846 - 47. Ксилография Е. Е. Бернардского.

Иллюстрационный    Иллюстрация    Иллюстрирование