Тиртей

Тиртей в Энциклопедическом словаре:
Тиртей - (2-я пол. 7 в. до н. э.) - древнегреческий поэт-лирик. По преданию,хромой школьный учитель, посланный афинянами в Спарту взамен требуемойвоенной помощи и сумевший своими песнями поднять боевой дух спартанцев.Имя Тиртея стало нарицательным для обозначения представителягражданственной поэзии.

Значение слова Тиртей по словарю Брокгауза и Ефрона:
Тиртей (Τιρταϊος) — элегический певец военной доблести спартанцев. По распространенному в древности преданию, спартанцы, угнетаемые поражениями во Второй Мессенской войне, обратились по внушению оракула к Афинам с просьбою дать им полководца; афиняне в насмешку послали им хромого школьного учителя Т., но он сумел воспламенить сердца спартанцев своими песнями, вдохнул в них несокрушимую отвагу и тем доставил им торжество над врагами. Стихотворения Т., по свидетельству древних грамматиков, были изданы в 5 книгах. "Благоустройство" (ευνομία), наиболее прославленная элегия Т. — поэма на ионийском наречии, состоявшая из длинного ряда элегических двустиший. От нее уцелели небольшие отрывки, восполняемые сведениями о ее содержании у Аристотеля (Политика, V, 6, 2) и Павсания (IV, 18, 1). Поэма прославляла законность и благоустройство, установленное издревле самими богами и потрясенное мессенскими войнами и раздорами внутри спартанской общины. Распределение власти между царями, старейшинами и народом исходит от Аполлона и было возвещено дельфийским оракулом (фрагм. 4). Заключением поэмы служило воззвание к патриотизму и мужеству всего спартанского народа во имя благ, неразлучных с царством закона и порядка. "Корыстолюбие, ничто иное погубит Спарту", — гласит один из стихов поэмы. По содержанию к "Благоустройству" Т. близка политическая элегия Солона. Другие элегии Т. известны под именем "Увещаний" (υποθηκαί), как назывались и некоторые из Солоновских стихотворений. Благодаря оратору Ликургу и Стобею до нас дошли три значительных отрывка элегий в 30—40 стихов каждый. Они близки друг к другу не только по общему воинственному тону, но и по отдельным чертам, какими рисуются храбрый воин и трус на поле брани, участь того и другого при жизни и по смерти, участь детей обоих и всего их потомства; советы, предостережения и обещания перемежаются с ярко очерченными образами сражающихся, или павших в бою, или бежавших с поля сражения, или благополучно возвратившихся домой после победы. Основной мотив двух "увещаний" — противопоставление героя и труса, превознесение одного и беспощадное осуждение другого. В элегиях Т. слышится звон оружия, смятение битвы, но вместе с тем и уверенность в победе, если воины последуют внушению поэта. В историческое время не одни спартанцы, но и афиняне находили эти стихотворения пригодными для воспитания в юношах военной доблести и неустрашимости перед врагом. В издании Берка это фрагменты 10, 11 и 12-й. Храбрый гражданин Если он жизни лишится, средь воинов доблестных павши Город, народ и отца доброю славой покрыв Многие раны спереди в грудь получивши сквозь панцирь Или сквозь выпуклый щит, всюду пробитый копьем Плачут по нем одинаково юные люди и старцы Град весь родной удручен тяжкою скорбью по нем Славится всюду могила его средь народа и дети Дети детей и весь род славой покрыты навек. И никогда его добрая слава и имя не гибнет: В царстве подземном живя, будет бессмертен тот муж Коего сгубит жестокий Арей среди подвигов ратных В храбром бою за детей и за родную страну. Ни в одном из этих стихотворений поэт не зовет воинов нападать на чужое достояние, расхищать его, обогащаться грабежом, не сулит владычества над побежденным народом. Защищать родную землю, родных детей и старцев — вот обязанность гражданина в военное время. Благодаря этому "увещания" Т. получают общее значение гражданских песен на случай войны, а не исключительно спартанских; древний грек считал позором дорожить жизнью больше, нежели честью и славным именем. В двух первых отрывках поэт рисует жалкий удел трусов и беглецов и наряду с этим красоту юных воинов: Ногу с ногою поставив и щит о щит опирая Грозный султан — об султан, шлем — об товарища шлем Плотно сомкнувшись грудь с грудью, пусть борется каждый с врагами Стиснув рукою копье или меча рукоять. Небольшую долю стихотворений Т. составляли короткие боевые песни или марши (εμβατήρι), назначавшиеся для атаки. Они исполнялись под аккомпанемент флейты и состояли из анапестов; наречие их — дорийское. До нас дошло анапестическое шестистишие. Это — воззвание к юным сынам многолюдной Спарты: прикрывши левую сторону щитом, метать отважно копье, не щадя жизни, как велят обычаи Спарты. См. Bergk, "Poetae lyrici Gr." (3 изд.); Bach, "Ueber T. und seine Gedichte" (Бреславль, 1830); H ö lbe, "De T. partria" (Дрезден, 1864); "Журн. Мин. нар. пр." (1878, № 2); Мерзляков, "Известие о Т. Тиртеевы оды" ("Вестн. Евр.", 1805, ч. 24); В. Латышев, "Из стихотворений Т." ("Журн. Мин. нар. просв.", 1891, № 12). Ф. Мищенко.

Определение слова «Тиртей» по БСЭ:
Тиртей (Tyrtбios)
древнегреческий поэт 2-й половины 7 в. до н. э. Родился в Афинах или Лаконии. Жил в Спарте. В элегиях, написанных на ионийском диалекте осуждал корыстолюбие, раздоры, призывал к единству, восхваляя спартанскую старину и воспевая храбрость спартанских воинов. У Т. впервые появляются размышления о происхождении существующего государственного устройства и мерах по его; сохранению ради благополучия всего гражданского коллектива.
Соч.: Anthologia lyrica Graeca, ed E. Diebl, fasc. 1, Lipsiae, 1954; в рус пер в кн.: Латышев В. В., «На досуге», СПБ, 1898.
Лит.: Ярхо В., Полонская К Античная лирика, М., 1967, с. 26-28; Snell В., Tyrtaios und die Sprache des Epos, Gott., 1969.

Тирсо Де Молина    Тиртей    Тиртханкара