Фацеция

Значение слова Фацеция по Ефремовой:
Фацеция - Шуточный рассказ как жанр западноевропейской городской литературы, распространенный в эпоху Возрождения.

Фацеция в Энциклопедическом словаре:
Фацеция - (от лат. facetia - шутка) - жанр короткого смешного рассказа типаанекдота; возник в городской западноевропейской литературе в 12-13 вв.,популярен в эпоху Возрождения (П. Браччолини); в России - 17-18 вв.

Значение слова Фацеция по словарю Ушакова:
ФАЦЕЦИЯ
фацеции, ж. (латин. facetia) (лит.). Короткий юмористический рассказ, часто с грубыми эротическими подробностями, - жанр, возникший в Зап. Европе в эпоху Возрождения и существовавший в русской литературе в конце 17 в. Жарты и фацеции.

Значение слова Фацеция по словарю Брокгауза и Ефрона:
Фацеция (лат. facetia) — в литературе начала нового времени небольшой юмористический рассказ. Сборников таких рассказов, начиная с знаменитых латинских Ф. гуманиста Поджио (Феррара, 1471), чрезвычайно много. Сперва общим языком их был латинский, с удивительной гибкостью приспособлявшийся к оборотам грубоватого жизненного юмора эпохи Возрождения; затем Ф. перешли в национальные литературы. У французов их писали Табуро, Брюскамбиль, Табарэн, Вербоке, Карем-Пренан, Готье Гаргиль, Сирано де Бержерак и др., вплоть до Рабле и даже Вольтера, назвавшего один свой сборник "Fac é ties parisiennes"; y итальянцев — Доменики, Арлотто, у немцев — Иоганн Паули, Иерг Викрам, Яков Фрей ("Die Gartengesellschaft", 1556), Мартин Монтанус ("Weg-K ürtzer", 1565, "Ein Bü chlin" и др.), Михаил Линднер ("Katzipori", 1558), Валентин Шуман ("Nacgtb ü chlein"), Ганс-Вильгельм Кирхгоф ("Wend Unmuth") и др. В русскую литературу западноевропейские Ф. перешли через посредство Польши, в половине XVII в. Один из подобных сборников, "Facecye polskie. Ż artowne a trefne powie ści biesiadne...", сохранившийся всего в 3—4 экз., послужил оригиналом для наиболее распространенного сборника русских "факецый", или жартов, переведенных с польского в 1680 г. и переработанных снова сто лет спустя. Кроме этого прозаического перевода, известны два стихотворных, другого состава. Многие из отдельных Ф. вошли в лубочные картинки и сборники иного состава. Отражения наиболее нескромных Ф. имеются в изданиях в роде "Заверных сказок русского народа", изд. иждивением Валаамской братии и т. п. Изображая различные смешные приключения, смеясь над легковерием и непостоянством женщин, над недогадливостью и простотою поселян, над притязаниями разных сословий, особенно над жадностью, сластолюбием и невежеством духовенства, Ф. сыграли немаловажную роль в литературе и жизни своего времени, а в России были первыми образцами сатирической литературы, дав толчок к созданию оригинальных произведений этого рода. См. издание Ф. в "Пам. Общ. любит. древн. письм." (1897); Пыпин, "Очерк литературной истории старинных повестей и сказок русских" (1858) и в настоящем Словаре, в ст. Россия.

Определение слова «Фацеция» по БСЭ:
Фацеция (от лат. facetia - шутка, острота)
короткий рассказ типа анекдота, городской жанр, особенно популярный в эпоху Возрождения, в основном направленный против пороков дворянства и духовенства. Основателем Ф. считается итальянец Поджо Браччолини (15 в.). Написанный по-латыни, сборник Ф. был переведён на европ. языки и вызвал ряд подражаний (Г. Бебель, Н. Фришлин). В Польше сборник Ф. был издан в 16 в. и неоднократно переиздавался; в конце 17 в. переведён на рус. язык. На Руси распространялся в списках, дополняясь рассказами рус. происхождения и новеллами из др. переводных сборников. В 18 в. некоторые рассказы вошли в
«Письмовник» Н. Г. Курганова, были использованы писателями-баснописцами, а позднее попали в лубочную литературу и сказку.
Тексты и лит.: Браччолин и Поджо, Фацетии. Вступ. ст. А. К. Дживелегова, М. - Л., 1934; Фацеции. Переводная новелла в русской литературе XVII в., сост., редакция и предисл. О. А. Державиной, М., 1962; Бебель Г., Фацетии. Послесл. Ю. М. Каган, М., 1970; Dawna facecja polska (XVI-XVIII), Warsz., 1960.
О. А. Державина.

Фацелия    Фацеция    Фацзя