Врхлицкий

Врхлицкий в Энциклопедическом словаре:
Врхлицкий - Ярослав (наст. имя Эмиль Фрида - Frida) (1853-1912), чешскийпоэт. Цикл поэтических сборников ''Эпопея человечества'' (80 - 90-е гг.),''Сельские баллады'' (1885).

Значение слова Врхлицкий по словарю Брокгауза и Ефрона:
Врхлицкий (Ярослав Vrchlicky) — псевдоним чешского поэта Фрида (см. это слово).

Определение слова «Врхлицкий» по БСЭ:
Врхлицкий (Vrchlickэ)
Ярослав (псевдоним; настоящие имя и фамилия Эмиль Фрида, Frнda) (17.2.1853, Лоуни, - 9.9.1912, Домажлице), чешский поэт, драматург, переводчик. Родился в семье торговца. Окончил Пражский университет. С 1893 профессор литературы того же университета. Выступил в печати в начале 70-х гг. Его поэзия, связанная с традициями романтиков, характеризуется и реалистическими чертами. В большом цикле поэтических сборников под названием
«Эпопея человечества» - «Древние сказания» (1883), «Обломки эпопеи» (1886), «Новые обломки эпопеи» (1894), «Боги и люди» (1899) и др. - В. осмысливал историческое развитие человечества, прославлял Спартака, обращался к Великой французской революции, героическому прошлому чешского народа, образам Я. Гуса, Я. Жижки и др. Лучшее произведение В. - сборник
«Сельские баллады» (1885), посвящённый освободительной борьбе чешских крестьян в 17-18 вв. В сборниках лирических стихов воспевает жизнь, природу, любовь. Переводил на чешский язык Данте, Т. Тассо, Л. Ариосто, Дж. Байрона, Ф. Шиллера, И. В. Гёте, А. Мицкевича, Ш. Петёфи. Популярна комедия
«Ночь на Карлштейне» (1885) на сюжет из чешской истории. В. обогатил чешскую поэзию новыми художественными формами и стихотворными размерами.
Соч.: Bбsnickй dilo, sv. 1-16, Praha, 1949-60; Bбsně, dl 1-2, Praha, 1953; в рус. пер. - [Стихотворения], в кн.: Антология чешской поэзии 19-20 вв., т. 2, М., 1959.
Лит.: Кишкин Л. С., Я. Врхлицкий, в кн.: Очерки истории чешской литературы XIX-XX вв., М., 1963.
Л. С. Кишкин.
Я. Врхлицкий.

Я. Врхлицкий. «Радуга на земле» (сб. «Родина и любовь», Прага, 1961). Илл. К. Словинской.

Вруша    Врхлицкий    Вршац