Перенос

Значение слова Перенос по Ефремовой:
Перенос - 1. Действие по знач. глаг.: переносить (1*1-3,5-7), перенести.
2. Итоговая сумма, перенесенная записью из другого места.
3. Знак в виде горизонтальной черточки, ставящийся в конце строки в месте разделения слова, вторая часть которого переносится на новую строку.
4. Перенесение конца фразы из одного стиха в начало другого как прием стихосложения.

Перенос в Энциклопедическом словаре:
Перенос - (франц. enjambement - букв. - перешагивание), крайний случайнесовпадения членения на стихи с естественным синтаксическим членениемречи, когда синтаксическая пауза внутри стиха или полустишия сильнее, чемв конце его: ''Раз он спал // У невской пристани. Дни лета // Клонились косени. Дышал // Ненастный ветер...'' (А. С. Пушкин).

Значение слова Перенос по Психологическому словарю:
Перенос - Перенос - связывание какого - либо действия - с другим, ранее выполнявшимся, приводящее или к улучшению, или к ухудшению его выполнения или освоения. Это основано на том, что данные действия имеют какие - то общие когнитивные или поведенческие элементы.

Значение слова Перенос по словарю Ушакова:
ПЕРЕНОС, переноса, м. 1. только ед. Действие по глаг. перенести во всех знач., кроме 6 - переносить. Для удобства переноса кровати делаются разборными. Перенос итога на другую страницу (в счетоводстве). Правила переноса слов. Перенос значения. 2. Письменный или печатный знак, к-рый ставится в месте раздела слова при перенесении на другую строку (см. перенести в 4 знач.), изображаемый черточкой (-), дефис (разг.). Поставить перенос. 3. Итоговая сумма, перенесенная записью из другого места (бухг.). Записать перенос. 4. Прием стихосложения - перенесение конца фразы из одного стиха в начало другого, напр.: И, задыхаясь, на скамью | Упала... (Пушкин).

Определение слова «Перенос» по БСЭ:
Перенос - перескок, анжамбеман (франц. enjambement, от enjamber - перешагнуть), в стихосложении несовпадение синтаксической паузы, остановки, с ритмической - концом стиха, полустишия, строфы. В классическом стихе различались 3 вида П.: rejet (конец фразы захватывает начало следующего стиха), contre-rejet (начало фразы захватывает конец предыдущего стиха), double-rejet (фраза начинается в конце предыдущего стиха, кончается в начале следующего). Если П. немногочисленны, то они служат сильным средством интонационного выделения отсеченных стихоразделом отрезков фразы; если П. многочисленны, они создают интонацию сильно прозаизированную, почти заглушающую стихотворный ритм (особенно в драматическом стихе). Избегание П. было свойственно классицизму, культивирование их - романтизму и некоторым поэтическим школам 20 в.
Мне всё равно, каких среди
Лиц - ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной - непременно...
(М. Цветаева).
Лит.: Шенгели Г., Техника стиха, М., 1960.
М. Л. Гаспаров.

Перениматься    Перенос    Переноса Явления