Махабхарата

Махабхарата в Энциклопедическом словаре:
Махабхарата - эпос народов Индии. Современный вид приобрел к сер. 1-готыс. Авторство приписывается Вьясе. Состоит из 18 книг, вводных эпическихсказаний главным образом фольклорного характера (''Сказание о Нале'',''Повесть о Савитри''). ''Махабхарата'' - источник многих сюжетов и образов,получивших развитие в литературах стран Азии.

Значение слова Махабхарата по словарю Брокгауза и Ефрона:
Махабхарата — см. Магабхарата.

Определение слова «Махабхарата» по БСЭ:
«Махабхарата»
эпос народов Индии. Сложился на основе устных сказаний и легенд, бытовавших у племён и народностей северо-западной и северной Индии. Его истоки восходят ко 2-й половине 2-го тысячелетия до н. э.: современный вид приобрёл к середине 1-го тысячелетия н. э. Считается, что первоначальное сказание
«М.» возникло на пракритах (См. Пракритская литература) и лишь впоследствии изложено на Санскрите. В центре «М.» - повествование о битве двух родов и их союзников за господство над Хастинапурой (ныне Дели), которое ведётся от имени легендарного автора эпопеи Вьяса, а также действующих лиц повествования.
«М.» состоит из 18 книг, нескольких вводных эпических сказаний, весьма опосредованно связанных с основным сюжетом, и много сказаний и легенд главным образом фольклорного характера: «Повесть о Шакунтале», «Сказание о Раме»,
«Повесть о Матсья», «Повесть о царе Шиви», «Сказание о Нале», «Повесть о Савитри», философская поэма более позднего происхождения «Бхагавадгита» и другие
«М.» - богатый источник сюжетов и образов, получивших развитие в национальных литературах народов Индии, Индонезии, Бирмы, Камбоджи, Таиланда, Шри-Ланка, отразившихся также в литературах Тибета и Монголии. В каждой из национальных литератур сюжеты
«М.» при переводе получили свою интерпретацию в соответствии с эпохой и конкретной национальной средой. В Европе «М.» стала известна с конца 18 века, когда на английском, немецком и русском языках появилась «Бхагавадгита».
Полные переводы до 1948 существовали только на английском языке. В 1950-67 опубликован перевод на русском языке трёх книг «М.», осуществленный В. И. Кальяновым; опубликованы также наиболее важные части эпоса в переводе Б. Л. Смирнова. Значительный вклад в изучение
«М.» сделан европейскими учёными Ф. Боппом, Л. Шредером, Х. Лассеном, С. Соренсеном, Г. Бюлером и другими, а также учёными Индии, предпринявшими опыт создания критического текста «М.» (В. С. Суктханкар и другие).
Изд.: The Mahabharata. For the first time critically, ed. by V. S, Sukthankar, v. 1-18, Poona, 1933-66; в русском переводе - Наль и Дамаянти, перевод В. А. Жуковского, М., 1958; Махабхарата, кн. 1-2, 4, М. - Л., 1950-67; Махабхарата, вступительная статья и примечания Б. Л. Смирнова, [т.] 1-7, Аш., 1955-63; Махабхарата, или Сказание о Великой битве потомков Бхараты. Древнеиндийский эпос. Литературное изложение Э. Н. Тёмкина и В. Г. Эрмана, М., 1963.
Лит.: Гринцер П. А., Махабхарата и Рамаяна, М., 1970; Серебряков И. Д., Очерки древнеиндийской литературы, М. 1971, с. 69-84; Sukthankar V. S.. On the meaning of the Mahabharata, Bombay, 1957.
И. Д. Серебряков.
«Махабхарата». Схватка Бхимы и Джарасандхи. Деталь рельефа в Гархвале. 5 в. н. э.

Махабалипурам    Махабхарата    Махавамса